千秋 发表于 2016-1-13 17:41:51

2016年006期:一洞之网、摆龙门阵、白发相守

【成语】 一洞之网
【拼音】 yī dòng zhī wǎng
【解释】 只开一个洞的网。形容:一无所获。
【出处】 西汉·刘安《淮南子·说山训》 “有鸟将来,张罗而待之,得鸟者罗之一目也。今为一目之罗,则无时得鸟矣。”
【例句】 我们无论是做什么买卖都得留有几手,否则就像一洞之网,什么也捞不到。
【近义】 一目之罗
【反义】
【故事】从前有一个人看到别人布网捕鸟,发现被捕的鸟每只鸟头才钻一个网眼,心想既然如此,何必结网呢?他回家便剪断长绳做成一个个圈圈,别人问他作什么用,他 笑而不答并庆幸自己 一孔之见,就找了一个没人的地方安好这一洞之网,结果一只鸟儿也没捕上。
2015年151期解释过,编号是(28辰)
——————————————————
【成语】 摆龙门阵
【拼音】 bǎi lóng mén zhèn
【解释】 摆龙门阵,是汉族民间文化活动形式,流传全国西南地区。通常就是三五成群地相聚一
起、玩耍、做活时讲讲故事、拉家常、聊天、闲侃、神牛。
【出处】 老舍《多鼠斋杂谈》:“因为怕它,所以我在白象街茶馆与友摆龙门阵之际,我又买了
一顶毛织的帽子。”
【例句】 1.“上茶馆,‘摆龙门阵’,是这里的风尚。”茅盾《如是我见我闻》。2. “摆龙门阵”就是聊天, 俗话说得好,“树老根多,人老话多”老人之所以话多,除了老来闲和害怕孤独外,也因为老人阅历广,见识多,有一肚子话要说呢。同样,一个很古老的城市也会有很多的故事呢!
【近义】
【反义】
——————————————————
【条目】 白发相守
【拼音】 bái fà xiāng shǒu
【释义】 白发:头发白了。相守:俩个人互相守望。全句形容:夫妻恩爱相守到老。
【出处】 《杨家将演义》第48回:“但小女无瑕之玉被汝点破,端期白发相守,慎毋见弃可也。”
【例句】 今天的活动又成一对儿了,我为这幸福的一对举杯,愿他们白头偕老,子孙延绵。
【近义】 白发偕老、白头齐眉
【反义】 白头不终、半路夫妻
【反义】
【千秋整编】
首发网站:千秋心缘 http://www.qqxy99.com

千秋 发表于 2016-1-14 11:29:34

更新了。
页: [1]
查看完整版本: 2016年006期:一洞之网、摆龙门阵、白发相守